江阴

集团 北京 上海 广州 天津 深圳 西安 苏州 宁波 成都 武汉 无锡 南通 长沙 长春 沈阳 查找更多校区>>
来环球,去全球!
18921237919

'
您所在的位置: 首页 > 托福备考>托福阅读长难句100句:造纸术的传播
托福备考

托福阅读长难句100句:造纸术的传播

2022-06-19 小编:江阴环球 370
摘要:【环球教育】为考生们提供最新最全的托福阅读技巧,托福阅读资料,托福阅读解析.更多托福阅读相关文章,请关注环球教育!

  托福阅读中会遇到那些结构特别复杂的句子,我们把它叫做长难句。从今天开始,大家跟着我一起来分析和阅读句子。小编为大家带来托福阅读长难句100句,希望对大家托福备考有所帮助。

  托福阅读长难句100句69:造纸术的传播

  今天我们来看这样一个句子:

  It has been said that Chinese papermakers were among the prisoners captured in a battle fought near Samarqand between the Chineseand the Muslims in 751, and the technique of papermaking - in which cellulosepulp extracted from any of several plants is first suspended in water, caught on a fine screen, and then dried into flexible sheets - slowly spread westward.(TPO34, 62)

  cellulose /'seljʊləʊz/ n. 纤维素

  pulp /pʌlp/ n. 果肉;纸浆

  extract /ɪk'strækt/ vt. 取出,拔出;压出, 榨出(汁液等);选录,摘录

  suspend /sə'spend/ vt. 悬挂或吊起某物;使(某物)悬浮;使(某事物)暂停

  screen n. (筛煤﹑ 砾石等的)筛子

  flexible /'flɛksəbl/ adj. 易弯曲的,柔韧的, 有弹性的

  It has been said that Chinese papermakers were among the prisoners (capturedin a battle)(fought near Samarqand)(between the Chinese and the Muslims in 751), and the technique of papermaking - (in which cellulose pulp extracted from any of several plants is first suspended in water, caught on a fine screen, and then dried into flexible sheets) - slowly spread westward.(TPO34, 62)

  句子分析:

  这个句子的主干是:

  It has been said that + 从句

  从句的主干是:

  Chinese papermakers were among the prisoners and the technique of papermaking slowly spread westward

  修饰一:(captured in a battle),非谓语动词,相当于形容词,修饰the prisoners

  中文:在战争中被俘

  修饰二:(fought near Samarqand),非谓语动词,相当于形容词,修饰battle

  中文:在撒马尔罕附近

  修饰三:(between the Chinese and the Muslims in 751),介词短语

  中文:在751年,在中国和穆斯林之间

  修饰四:(in which cellulose pulp extracted from any of severalplants is first suspended in water, caught on a fine screen, and then dried into flexible sheets),从句,修饰the technique of papermaking

  注意:从句里面还有一个非谓语动词修饰cellulosepulp

  cellulose pulp (extracted from any ofseveral plants) is first suspended in water

  中文:首先从几颗植物中提取纤维素纸浆悬浮在水中,在精致的筛子上过滤,然后烘干成有韧性的纸张

  参考翻译:

  据说在751年,在中国和穆斯林之间,在撒马尔罕附近的一场战役中,中国的造纸匠被虏成为囚犯,这样造纸术(首先从几颗植物中提取纤维素纸浆悬浮在水中,在精致的筛子上过滤,然后烘干成有韧性的纸张)才缓慢向西方传播。

  这个句子的主要修饰成分就是非谓语动词、介词短语和从句,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。

  托福阅读长难句100句是不断积累而来的。每个人英语水平不一样,你觉得这个句子有点难,你就记录下来,然后反复阅读,当你平时看得都是这样长句子的时候,再回去看TPO中正常的句子,你就会豁然开朗。以上就是小编为你带来的托福阅读长难句100句

有规划 更自信

1V1免费课程规划指导

   姓名 

手机号